New learning dynamics ... School's, universities, learning spaces.
Inspiring is a difficult task to digest in the new developed territories, more in Spanish Spanish countries.
The proper treatment, the respectful accompaniment, the vision of sports harmony, linguistics, among other visions make the new educational institutions of growth opportunity for entire families.
Entrepreneurship, edifying communities are consolidated in edifying purpose. Even labor vision debates if migrants can be collaborators and the other schools used by the companies of these apprentices. That is what is happening in this type of institutions. They are a kind of teaching team for humans.
Education is a priority factor for growth processes in families and individuals.
The awareness of populations in learning processes to allow diversifying opportunities regarding the supply and demand of new institutions, synchronizing country expectations, continent, social purpose.
The Jesuits at the time were considered disruptive how institutions are now how reggio Emilia. However, greater influence in community, infrastructure and other social scopes of spaces such as Jesuit educational centers persists.
***
Novas dinâmicas de aprendizado ... Escola, Universidades, Espaços de Aprendizagem.
Inspirando é uma tarefa difícil de digerir nos novos territórios desenvolvidos, mais em países espanhóis espanhóis.
O tratamento adequado, o acompanhamento respeitoso, a visão da harmonia esportiva, a linguística, entre outras visões, tornam as novas instituições educacionais de oportunidade de crescimento para famílias inteiras.
Empreendedorismo, comunidades edificantes são consolidadas em fins edificantes. Mesmo os debates da visão trabalhista se os migrantes podem ser colaboradores e as outras escolas usadas pelas empresas desses aprendizes. É isso que está acontecendo nesse tipo de instituição. Eles são uma espécie de equipe de ensino para humanos.
A educação é um fator prioritário para processos de crescimento em famílias e indivíduos.
A conscientização das populações nos processos de aprendizagem para permitir a diversificação de oportunidades em relação à oferta e demanda de novas instituições, sincronizando as expectativas do país, continente, propósito social.
Os jesuítas da época eram considerados perturbadores como as instituições são agora como Reggio Emilia. No entanto, maior influência na comunidade, infraestrutura e outros escopos sociais de espaços, como os centros educacionais jesuítas persistem.
Inspirar es una tarea difícil de digerir en los nuevos territorios desarrollados, más en países hispano parlantes.
El trato adecuado, el acompañamiento respetuoso, la visión de armonía deportiva, lingüística, entre otras visiones hacen de las nuevas instituciones educativas espacios de oportunidad de crecimiento para familias enteras.
El emprendimiento, las comunidades edificantes se consolidan en propósito edificante. Incluso debates de visión laboral si los migrantes pueden ser colaboradores y los otros colegios empleados de las empresas de estos aprendices. Eso es lo que está pasando en este tipo de instituciones. Son una especie de club equipo didáctico para humanos.
La educación es un factor prioritario para los procesos de crecimiento en familias e individuos.
La conciencia de las poblaciones en procesos de aprendizaje a permitido diversificar las oportunidades con respecto a la oferta y demanda de nuevas instituciones, sincronizando las expectativas País, continente, propósito social.
Los jesuitas en su momento fueron considerados disruptivos cómo lo son ahora las instituciones cómo el Reggio Emilia. Sin embargo aún persiste mayor influencia en comunidad, infraestructura y demás alcances sociales de espacios cómo los centros educativos jesuitas.

.png)